পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 10:15
BNV
15. এছাড়াও তিনি তাঁর নৌ-বহরের ব্যবসাযী ও বণিকদের কাছ থেকে আরবের শাসক ও প্রাদেশিক শাসনকর্তাদের কাছে থেকে বহু পরিমাণে সোনা পেতেন|



KJV
15. Beside [that he had] of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.

KJVP
15. Beside H905 [that] [he] [had] of the merchantmen H4480 H376, H8446 and of the traffic H4536 of the spice merchants, H7402 and of all H3605 the kings H4428 of Arabia, H6154 and of the governors H6346 of the country. H776

YLT
15. apart from [that of] the tourists, and of the traffic of the merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the land.

ASV
15. besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.

WEB
15. besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country.

ESV
15. besides that which came from the explorers and from the business of the merchants, and from all the kings of the west and from the governors of the land.

RV
15. beside {cf15i that which} the chapmen {cf15i brought}, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.

RSV
15. besides that which came from the traders and from the traffic of the merchants, and from all the kings of Arabia and from the governors of the land.

NLT
15. This did not include the additional revenue he received from merchants and traders, all the kings of Arabia, and the governors of the land.

NET
15. besides what he collected from the merchants, traders, Arabian kings, and governors of the land.

ERVEN
15. In addition to the gold brought in by the traveling merchants and traders, all the kings of Arabia and the governors of the land also brought gold and silver to Solomon.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 10:15

  • এছাড়াও তিনি তাঁর নৌ-বহরের ব্যবসাযী ও বণিকদের কাছ থেকে আরবের শাসক ও প্রাদেশিক শাসনকর্তাদের কাছে থেকে বহু পরিমাণে সোনা পেতেন|
  • KJV

    Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.
  • KJVP

    Beside H905 that he had of the merchantmen H4480 H376, H8446 and of the traffic H4536 of the spice merchants, H7402 and of all H3605 the kings H4428 of Arabia, H6154 and of the governors H6346 of the country. H776
  • YLT

    apart from that of the tourists, and of the traffic of the merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the land.
  • ASV

    besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.
  • WEB

    besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country.
  • ESV

    besides that which came from the explorers and from the business of the merchants, and from all the kings of the west and from the governors of the land.
  • RV

    beside {cf15i that which} the chapmen {cf15i brought}, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.
  • RSV

    besides that which came from the traders and from the traffic of the merchants, and from all the kings of Arabia and from the governors of the land.
  • NLT

    This did not include the additional revenue he received from merchants and traders, all the kings of Arabia, and the governors of the land.
  • NET

    besides what he collected from the merchants, traders, Arabian kings, and governors of the land.
  • ERVEN

    In addition to the gold brought in by the traveling merchants and traders, all the kings of Arabia and the governors of the land also brought gold and silver to Solomon.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References